Localization
Localization is a REST API that quickly translates English content into Indic languages, supporting single or multiple sentences.
Getting Started
In this guide, you’ll learn how to automatically transcribe live streaming audio in real time using Reverie’s SDKs, which are supported for use with the Reverie API.
Before you start, you’ll need to follow the steps in the Get your API Credentials to obtain your API KEY & APP ID.
Make your first Call
Make your first API Call using the cURL request. Add your own API Credentials where it says <YOUR-APP-ID>
& <YOUR-API-KEY>
and then run the following example in a terminal or your favorite API client.
By default, The API will return the strings in the target language.
SDKs
Reverie has several SDKs that can make it easier to use the API. Follow these steps to use the SDK of your choice to make a Reverie Localization request.
Install Dependencies
Translate Text to your preferred language
The following code shows how to convert the text to your preferred language.
Results
In order to see the results from Reverie, you must run the application. Run your application from the terminal. Your transcripts will appear in your shell.
Analyzing the Response
The API returns a responseList
, which is an array containing the localized content. Each item includes the inString
, representing the original input text in the source language, and the corresponding outString
, which contains the translated text in the requested target language.
Key Features
Rapid Content Localization
The Localization API quickly adapts English content into Indic languages, localizing single or multiple sentences in a fraction of the time for a seamless user experience.
Context-Aware Localization
Our API analyzes the domain and context of the content, ensuring accurate localization by adapting terms like “book” to suit the industry or intent (e.g., booking tickets vs. reading books).
Cultural Nuance Adaptation
Go beyond translation by capturing cultural references, simplifying text, and adjusting for local conventions like measurement systems to resonate with the target audience.
Wide Language Support
Localize content into 16 Indic languages, including Hindi, Bengali, Tamil, Telugu, Marathi, and more, ensuring broad accessibility across diverse regions.
High-Quality Localization
Deliver clear, natural, and culturally relevant translations that align with user expectations, enhancing comprehension and engagement.
Custom Localization Solutions
Collaborate with us to tailor localization for your brand, ensuring the tone, style, and terminology align with your specific needs and audience.
Supported Languages
Language | Language Code |
---|---|
Hindi | hi |
English | en |
Assamese | as |
Bengali | bn |
Gujarati | gu |
Kannada | kn |
Konkani | kok |
Malayalam | ml |
Marathi | mr |
Maithili | mai |
Odia | or |
Punjabi | pa |
Tamil | ta |
Telugu | te |
Nepali | ne |
Urdu | ur |
Supported Domains
Domain ID (For v3.0) | Domain ID (For v2.0) | Description |
---|---|---|
generic | 0 | Default domain; localizes content regardless of specific domain. |
government | 1 | Trained for accurate localization of government terminologies. |
travel | 2 | Localizes travel industry terminologies accurately. |
ecommerce | 3 | Localizes content for the ecommerce domain. |
infotainment | 4 | Translates content for the media and entertainment domain. |
bfsi | 5 | Accurately translates banking, financial services, and insurance content. |
food | 6 | Translates grocery industry terminologies into target languages. |
education | 7 | Translates content from academic books. |
medical | 8 | Serves the healthcare industry with accurate translations. |
Sample Code
Python
Access Python SDK samples for seamless content localization using Reverie’s Localization API. Perfect for server-side translation tasks.
JavaScript
Explore JavaScript SDK examples to integrate real-time localization into web applications and browser-based experiences.
GoLang
Find GoLang SDK samples for fast, scalable localization solutions in backend systems and APIs.
FAQs
API Messages
Status Code | Status Type | Status | Description |
---|---|---|---|
2 | Success | LOOKUP_MODERATED | API fetched localization content from the database. |
3 | Success | MT_SUCCESS | Source content translated using Neural Machine Translation (NMT). |
4 | Success | LOOKUP_UNMODERATED | Localized content in database, but verification status is “unmoderated.” |
5 | Success | LOOKUP_INPROGRESS | Localized content in database; content moderation in progress. |
6 | Success | LOOKUP_PARTIAL | API partially localized a segment from LookUp DB. |
10 | Success | T13N_SUCCESS | API fetched content from transliteration. |
-2 | Error | UNLOCALIZED | Requested content is transliterated, not translated. |
-3 | Error | ROSETTA_ERROR | Error occurred while preprocessing the sentence. |
-4 | Error | MT_ERROR | Error occurred during NMT translation. |
-5 | Error | MT_TIME_OUT | Timeout error while fetching response from NMT Engine. |
-6 | Error | LOCMAN_ERROR | Error occurred while processing content in LocMan. |
-7 | Error | SEGMENTATION_API_ERROR | Error while segmenting the sentence. |
403 | Error | unauthorized to use this src/tgt language | Invalid or unauthorized language code provided. |
403 | Error | Invalid REV-API-KEY or REV-APP-ID | Invalid credentials provided. |
403 | Error | usage exhausted | Provided credit limit is exhausted. |
403 | Error | API key expired | API key provided has expired. |
403 | Error | unauthorized to use this API | User is not authorized to use the Localization API. |
403 | Error | Please provide data string | Data is missing. |
403 | Error | Target language is mandatory | Target language (tgt_lang) is missing. |
403 | Error | Source language is mandatory | Source language (src_lang) is missing. |